I've never had a problem with drugs. I've had problems with the police. - "Eu nunca tive problemas com drogas. Tive foi com a polícia."
No officer, there's no blood in my alcohol system. - "Não Sr Guarda, não tenho sangue no meu sistema alcoolico."
Cocaine is Gods way of saying you're making to much money. - "Cocaina é o modo de Deus dizer que andas a fazer demasiado dinheiro."
Thought when sober, said when drunk. - "Pensa quando estás sóbrio, fala quando estás bebedinho."

When we drink, we get drunk. When we get drunk, we fall asleep. When we fall asleep, we commit no sin. When we commit no sin, we go to heaven. Sssoooo, lets all get drunk, and go to heaven. - "Quando bebemos ficamos bêbados. Quando ficamos bêbados, adormecemos. Quando adormecemos, não pecamos. Se não pecamos, vamos para o paraíso. Portantooo, vamos todos ficar bebedinhos e ir para o paraíso."
24 hours in a day 24 beers in a case coincidence? I think not. - "24 horas num dia, 24 cervejas numa grade. Coincidência? Não me parece..."
To alcohol! The cause of, and solution too, all of lifes problems. - "Ao álcool: A causa e a solução para todos os nossos problemas!"
Reality is an illusion that occurs due to the lack of alcohol. - "A realidade é uma ilusão qu
e ocorre quando estamos sobre o efeito de álcool."When life hands you lemons, bust out the tequilla and salt! - "Quando a vida te dá limões, mistura-os com Tequilha e sal."
I live for the nights I can't remember with the people I'll never forget. - "Eu vivo para as noites que não consigo recordar com as pessoas que nunca vou deixar de lembrar."
Good friends get drunk with you. Best friends hold your hair back when you've had a bit too much to drink. - "Os bons amigos embebedam-se contigo. Os melhores seguram o teu cabelo quando bebeste demais."
Actually, it only takes one drink to get me loaded. Trouble is, I can't remember if it's the thirteenth or fourteenth. - "Na verdade, basta apenas uma bebida para me embebedar. O problema é que não sei se é a décima terceira ou a décima quarta."
Anyway, no drug, not even alcohol, causes the fundamental ills of society. If we're looking for the source of our troubles, we shouldn't test people for drugs, we should test them for stup
idity, ignorance, greed and love of power. - "Bem, nem é a droga, nem sequer o alcool a causa dos problemas fundamentais da sociedade. Se tivermos de olhar para a origem dos problemas não devemos testar as pessoas para drogas, devemos testá-las para a estupidez, para a ignorância, para a ganância e para o amor ao poder."Thank you for Not Smoking. Cigarette smoke is the residue of your pleasure. It contaminates the air, pollutes my hair and clothes, not to mention my lungs. This takes place without my consent. I have a pleasure, also. I like a beer now and then. The residue of my pleasure is urine. Would you be annoyed if I stood on a chair and pissed on your head and your clothes without your consent? - "Obrigada por não fumares. O fumo do cigarro é um resíduo do teu prazer. Contamina o ar, polui o meu cabelo e roupas, para não falar dos meus pulmões. Isto acontece sem o meu consentimento. Eu tenho prazer, também. Gosto de beber uma cerveja de vez em quando. O resíduo do meu prazer é a urina. Ficavas irritado se me pusesse em pé em cima de uma cadeira e urinasse na tua cabeça e nas tuas roupas sem a tua autorização?"

Life should NOT be a journey to the grave with the intention of arriving safely in an attractive and well preserved body, but rather to skid in sideways, chocolate in one hand, martini in the other, body thoroughly used up, totally worn out and screaming "WOO-HOO what a ride!" - "A vida NÃO devia de ser uma viagem para a cova com a intenção de lá chegar em segurança num corpo atractivo e bem preservado, mas sim escorregar nos passeios, chocolate numa mão, martini na outra, corpo completamente usado, totalmente desgastado e a gritar "WOO-HOO que viagem!"
0 opiniões:
Enviar um comentário